Hedgehog In The Fog - Ёжик в тумане (english subbed)

Posted in: Videos |
Search & Download Videos:



Loading... IMPORTANT :: YOU MUST SAVE THE FILE AS ".FLV"
Change the file name from "get_video" to "video.flv"


An award-winning animation feature by Yuri Norshtein. Winner of the following awards: - Outstanding Film of the Year (London UK 1977) - Winner of 2nd Prize (Sydney Australia 1978) - Winner of 3rd Prize (Chicago USA 1977)

Tags:

Comments to “Hedgehog In The Fog - Ёжик в тумане (english subbed)”

  1. Tuomas Says:
    Za4etniy myl'tik :) ya gdet opisanie na nego nakopala... na 10 straniz. 4ego tam tolko nebilo :) mne o4 ponravilos' kogda ezik na pole sovy psihom obozval, eto bilo tak neoshidanno O_o
  2. GARR Says:
    Мой самый-самый любимый советский мультик!! Спасибо! ;)
  3. CAMPBELL Says:
    beyond beautiful..
  4. Daniela Says:
    what a great cartoon! and what a great dog for giving the jam back! greatest post ever!
  5. Avery Says:
    man this is so beautiful...
  6. CONN Says:
    The best cartoon i've seen ever
  7. YAMINAH Says:
    cute.
  8. AHLAM Says:
    thank you for your work translating the ezik v tumane cartoon! I think you did a great job. Your choice of words really does convey the meaning very well. For example, I like that you chose "what a weirdo" and not "psycho" which would have been a direct translation, but really sounds a lot more harsh in english...
  9. ADITI Says:
    The English department showed this at an animation night we had at school, everybody loved it. ^^
  10. Edyt Says:
    yes, perhaps you're right. translating somebody's work isn't as easy as it seems. It got me thinking about how to translate it right, LOL. Can't get my mind off it! I'm not sure about it being creepy, when i was little it used to make me feel melancholic rather than "creeped out" (not a word either). Thanks for your reply! :)
  11. Alysse Says:
    "Sighed deeply" would sound like becoming frustrated. Nothing similar in the original. The author uses four words, to essentially keep to the style that the hedgehog stays amusingly phlegmatic all the way, indifferent to danger. Also in Russian "said quietly" would be shorter than "said without sound" - but it's the latter that is being narrated! Adding the uncanny, fantasizing how rich communication the animals possess.
  12. Kaylah Says:
    Of course, it's brilliant. Besides, it does creep children out, qed. It's an idiomatically incorrect translation, so it's not all fine. My attempt sounds clumsy because I'm not a professional translator, but I just tried to give the actual meaning. Do you prefer characters in movies speak random stuff as long as it's compact? :D Sorry, I didn't know "folklorised" was not a word :) I mean it has become folklore, in the sense that people quote the passages all over the place.
  13. ALASTAIR Says:
    it's not creepy, it's brilliant!!! how is it folklorised? there's nothing *russian* about it. Is folklorised a word? btw, the way it's translated, maybe not perfectly, but still, is FINE."sighed deeply" sounds more compact and not as clumsy as "he took as deep a breath as he could". "said someone quietly serves here better than "said without sound." the latter is too complex and confusing. Maybe "said someone silently"? THANK YOU SOYUZMULTFILM FOR SHARING IT WITH THE WORLD!
  14. Dar Says:
    This is my 1st time seeing this, I loved it! So dark & mysterious o.o
  15. ABERTO Says:
    yeah,very tragic. Americans arn´t allowed to speak like they know something about it though. becaus they don´t.
  16. HAMADI Says:
    more than 6,000,000 European Jews was killed in WW2, about a million Russian Jews was Killed or displaced between WW1 and WW2. How many like the genius Yuri Norstein where among them?
  17. TOLMAN Says:
    nu eto je prosto klass
  18. Kyrk Says:
    Пробовали. Крышу снесло на фиг.
  19. Ear Says:
    I find the hedgehogs voice quite soothing for some reason.
  20. BUCK Says:
    "я ежик, я упал в реку") "чай с можжевеловыми ветками"-крылатые фразы))обожаю советские мульты.этот один из любимых.
  21. Destinie Says:
    Classic story from Russia with love. One of the best of mankind.
  22. Colin Says:
    Very good, is there more stuff like this out there?
  23. Caileigh Says:
    The definitive creepy cartoon of my childhood; totally folklorised nowadays too. "He sighed deeply" should be "he took as deep a breath as he could" "said someone quietly" -> "someone said without sound"
  24. VALERIE Says:
    smoke some grass before watching,please. Hahahaha.
  25. May Says:
    soooo cute <3

Leave a Reply